Кафедра межкультурной коммуникации

Кафедра межкультурной коммуникации создана в 2006 году на основании решения Совета института от 07.06.2006 №11. В сентябре 2007 года по решению руководства Института к ней была присоединена кафедра иностранных языков Института (приказ ректора №2 от 28.09.07). В состав кафедры входят три предметно-методические комиссии первого иностранного языка, второго иностранного языка, иностранного языка для неязыковых специальностей. Презентация кафедры.

Заведующий кафедрой - Сидорович Людмила Николаевна, доктор искусствоведения, доцент. 

Сидорович.jpg

Образование: 

Окончила факультет музыковедения Белорусской государственной консерватории им. А. В. Луначарского. Доктор искусствоведения. Присвоено учёное звание доцента.

Стажировки: 

2015 г. – Витебский государственный университет им. П.М. Машерова.

Работа: 

1999-2006 - Полоцкий государственный университет;

2006-2016 – Международный университет «МИТСО»;

2016 - заведующий кафедрой межкультурной коммуникации Института современных знаний им. А.М. Широкова.

Научные интересы: 

творчество Симеона Полоцкого, исследование рукописей 17 в. Ученый секретарь Совета Д.09.03.01 по защите диссертаций.

Количество публикаций: 

170

Читаемые курсы

Введение теорию коммуникации
Коммуникация в социокультурной сфере
Теория межкультурной коммуникации 

Полезные материалы

УМК для специальности "Лингвистическое обеспечение межкультурной коммуникации" - "Теория межкультурной коммуникации" 

Основные публикации

1. Сидорович, Л. Н. Псальмы на тексты «Псалтири царя Давида» Симеона Полоцкого из нотных рукописных памятников XVII – XIX  веков / Л. Н. Сидорович. – Новополоцк : Полоцкий ГУ, 2010. – 220 с.

2. Сидорович, Л. Н.Дыхание старины / Л. Н. Сидорович. – Саарбрюккен : Sanktum-AcademicPublishing. –2013.– 142 c.

3.Сидорович, Л. Н. Вдохновенный голос псалмов. «Псалтирь царя Давида» Симеона Полоцкого в рукописных нотных памятниках/ Л. Н. Сидорович.– Саарбрюккен (Германия) : Lambert Academic Publishing. – 2012.– 361 с.

4. Сидорович, Л. Н.Феномен белорусского музыкального искусства XVII века
 / Л.Н. Сидорович. – Витебск : ВФ УО ФПБ «Международный университет «МИТСО», 2014. – 2-е изд., исп. и доп. – 272 с.

С 2016 года осуществляется набор студентов на специальность «Музейное дело и охрана историко-культурного наследия (по направлениям)» по специализации «Культурное наследие и туризм» с присвоением квалификации «Менеджер по культурному наследию и туризму».

Среди преподавателей кафедры два доктора наук и два кандидата наук. Преподаватели имеют богатый практический опыт перевода с иностранных языков, владеют современными методиками преподавания с использованием компьютерной, аудио- и видеотехники.

 

Заседание кафедры

 

 

 


Информация о преподавателях


Гриднев Михаил Романович, доцент кафедры «Межкультурных коммуникаций», преподаёт на старших курсах специальности «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций».

Разработал и преподаёт курс «Межкультурная компетенция в профессиональной деятельности», задача которого – углубить знания и обрести практические навыки в области межкультурной коммуникации, применительно к международному туризму. В ходе изучения курса студенты знакомятся с особенностями культур англоязычных и других стран, учатся анализу культур, вербальной и невербальной коммуникации, выстраиванию коммуникативного поведения с представителями этих культур.

Работал военным переводчиком Европе, США, Африке, закончил службу начальником кафедры военного перевода в Минском государственном лингвистическом университете. В Институте современных знаний им. А.М. Широкова преподаёт с 1991 года.

 

Ширяева Наталья Николаевна − старший преподаватель. Окончила факультет английского языка МГЛУ. В ЧУО «Институт современных знаний им. А.М.Широкова» работает с 2004 года.
Имеет 10 научных трудов. Принимала участие в международных конференциях в Латвии, Германии, Венгрии, Литве. Автор нескольких учебных пособий по практике устной и письменной речи и по переводу.

 


 

Колесник Наталья Викторовна − старший преподаватель. Окончила факультет английского языка МГЛУ в 1998 году, имеет диплом с отличием.
В ЧУО «Институт современных знаний им. А.М.Широкова» работает с 1996 года. Заведует секцией грамматики английского языка 1-го иностранного языка (английского) на кафедре.
Имеет 6 научных трудов. Автор учебного пособия по коммуникативной грамматике для студентов 3 курса.

 


 

Лосицкая Елена Эдуардовна - старший преподаватель, e-mail: lenalos1964@yandex.ru

Образование: 

В 1987 г. окончила Минский государственный педагогический институт иностранных языков по специальности французский и английский языки.

 

Работа: 

1987-198 -- СШ19, учитель английского языка                                                          
1988-1990 – СШ 178, учитель английского языка
1990-1993 – ОВУ Советского района, учитель английского языка                                     1993-1998 – преподаватель английского языка кафедры иностранных языков ИСЗ им. А.М.Широкова                                                                                                                     
1998 по настоящее время – старший преподаватель

Научные интересы: 

-- участие в научных конференциях преподавателей
-- участие в постоянно действующем научном семинаре кафедры межкультурной коммуникации
-- руководство курсовыми работами студентов
-- подготовка студентов к участию в научных студенческих конференциях

Читаемые курсы
Практическая фонетика английского языка, 1-2 курсы
Практическая грамматика английского языка, 1-2 курсы
Практика устной и письменной речи английского языка, 1-2 курсы
Межкультурные аспекты профессионального общения: практикум по культуре речевого общения, аудиовизуальные коммуникации, 3 курс

Полезные материалы

Электронный учебно-методический комплекс по дисциплине «Модуль 3. Межкультурные аспекты профессионального общения: Практикум по культуре речевого общения» для специальности 1-23 01 02 «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (по направлениям)» ( в соавторстве)

Электронный учебно-методический комплекс по дисциплине «Первый иностранный язык: Практическая грамматика» для специальности 1-23 01 02 «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (по направлениям)» ( в соавторстве)



  
Kapelschikova.jpg
Капельщикова Наталья Игоревна – старший преподаватель

Образование: 

Окончила факультет английского языка Минского государственного  лингвистического университета иностранных языков по специальности «Современные иностранные языки» со специализацией  «Зарубежная литература».   Присуждена степень Бакалавра педагогических наук. Окончила магистратуру МГЛУ. По специальности 13. 00. 02 «Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)».

Работа: 

2001-2017– преподаватель кафедры межкультурной коммуникации  ИСЗ имени А.М.Широкова                                                                                                                     

2017–старший преподаватель кафедры межкультурной коммуникации  ИСЗ имени А.М.Широкова                                                                                                                                                                    

Научные интересы: 

   –  участие в научных конференциях преподавателей:
     – участие в постоянно действующем научном семинаре кафедры межкультурной коммуникации:
    – руководство курсовыми работами студентов:
   – подготовка студентов к участию в научных студенческих конференциях 

Читаемые курсы

  • Практическая грамматика английского языка, 1-2 курсы
  • Практика устной и письменной речи английского языка, 1-2 курсы
  • Модуль 3. Межкультурные аспекты профессионального общения:Практикум по культуре речевого общения, аудиовизуальные коммуникации, 3 курс

Полезные материалы

Электронный учебно-методический комплекс по дисциплине «Первый иностранный язык: Практическая грамматика» для специальности 1-23 01 02 «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (по направлениям)» ( в соавторстве)

 

Laminskaya.jpg

Ламинская Татьяна Александровна – старший преподаватель, тел.: +375172540319

Образование: 

Окончила  Минский институт иностранных языков (МГЛУ), факультет английского языка  по  специальности  преподаватель английского и немецкого языков

Работа: 

1995-1996 преподаватель кафедры иностранных языков Восточно-Сибирского технологического университета;

С 2001 года–старший преподаватель кафедры межкультурной коммуникации ЧУО « Институт современных знаний им. А.М. Широкова» 

Научные интересы: 

Участвовала в российско-германском семинаре по обмену опытом преподавания немецкого языка.(г. Санкт –Петербург), в российско-американской конференции «Проблемы повышения эффективности современного образования.»( г. Санкт –Петербург), в международной межвузовской конференции «Культурологический аспект преподавания английского языка.»(г. Улан-Удэ). Окончила курсы при Восточно-Сибирском отделении института Гёте (г.Улан-Удэ), курсы «Современные методы преподавания иностранных языков» при Республиканском институте высшей школы БГУ (г. Минск), «Организация научной и самостоятельной работы студентов» при Институте повышения квалификации БГПУ (г. Минск), «Педагогическая деятельность специалистов» при Институте повышения квалификации БГПУ(г. Минск).

Читаемые курсы

«Практическая грамматика (первый иностранный язык)
«Основы перевода (первый иностранный язык)
«Перевод  (первый иностранный язык) Письменный перевод»
«Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) Устная практика»
«Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) Академическое письмо»
«Терминология по искусству на иностранных языках для студентов второй ступени высшего образования  специальности«Средовой дизайн»

Полезные материалы

Учебные программы по дисциплинам: «Перевод  (первый иностранный язык) Письменный перевод», «Перевод  (первый иностранный язык) Основы перевода», «Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) Устная практика», «Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) Академическое письмо», «Терминология по искусству на иностранных языках для студентов второй ступени высшего образования  специальности«Средовой дизайн».

 УМК по дисциплине «Терминология по искусству на иностранных языках».

Учебно-методические пособия: Практикум по дисциплине «Перевод  (первый иностранный язык) Письменный перевод»,

Практикум «Терминология по искусству на иностранных языках для студентов второй ступени высшего образования  специальности 1-19 81 01 «Средовой дизайн»


Novikov.jpg
Новиков Валерий Витальевич - старший преподаватель.

Контакты:

тел.: +375296485662, e-mail: novikov.welly@yandex.ru

 

 


Образование: 

Окончил Минский педагогический институт иностранных языков переводческий факультет по специальности английский и французский языки. Присвоена квалификация переводчик-референт и учитель английского и французского языков.

Работа: 

1992-1996 научно-методический центр по обучению иностранным языкам Академии наук;

1996- институт современных знаний;

Научные интересы: 

Методика преподавания иностранных языков. Переводы в сфере туризма и гостиничного бизнеса. Разработал ряд учебно-методических программ по различным дисциплинам и учебно-методических комплексов. Составил сборник упражнений по специальности дизайн.

Читаемые курсы

·         Иностранный язык специальность: «Искусство эстрады»

·         Иностранный язык специальность: «Дизайн»

·         Иностранный язык специальность: «Культурология»

·         Иностранный язык специальность: «Музейное дело и охрана культурно-исторического наследия»

Полезные материалы

  • Сборник упражнений по английскому языку для специальности дизайн
  • УМК по учебной дисциплине : «Иностранный язык для студентов 1, 2 курсов по специальности 1-17 03 01 Искусство эстрады
  •  УМК по учебной дисциплине: «Иностранный язык для студентов 1, 2 курсов по специальности 1-23 01 12 Музейное дело и охрана историко-культурного наследия»




Рубанюк.jpg  Рубанюк Элина Викторовна, доцент кафедры межкультурной коммуникации, кандидат филологических наук, доцент.

Контакты:

тел.: +37517326 12 85, e-mail: elina-ru@yandex.ru 

Образование: 

Окончила факультет немецкого языка Минского государственного педагогического института иностранных языков по специальности немецкий и английские языки. Кандидат филологических наук (кандидатская диссертация «Семантико-синтаксический статус предложно-именных конструкций со значением ‘инструмент’ в структуре предложения современного немецкого языка»). Присвоено учёное звание доцента.

Стажировки: 

Октябрь 2002 г. – март 2003 Гейдельбергский университет (Германия)

Работа: 

1995-2011преподаватель, старший преподаватель, доцент кафедры грамматики и истории немецкого языка МГЛУ;

2011-2014доцент кафедры иностранных языков БГТУ;

с 2016- доцент кафедры межкультурной коммуникации ИСЗ им. А.М. Широкова.

Научные интересы: 

специалист в области межкультурной коммуникации, композиционного синтаксиса, типологии немецкого и русского языков, грамматики немецкого языка. Автор свыше 100 научных и научно-методических работ. 

Количество публикаций: 

110

Читаемые курсы

·         Семантика

·         Прагматика

·         Страноведение (немецкоязычные страны)

·         Практическая грамматика немецкого языка

·         Практикум по культуре речевого общения (немецкий язык как вторая специальность)

Полезные материалы

УМК для специальности  1- 23 01 02 «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций» (по направлениям) по «Модуль 2. Лингвистические основы коммуникации: семантика». 

Практикум. Практическая фонетика. Вводно-фонетический курс. – ИСЗ, 2017. – 118 с. (Электронное пособие.) 

Учебно-методическое пособие по методам вычислений

Основные публикации

1.                Рубанюк Э.В. Опыт отделения предложно-именных конструкций, по форме совпадающих с инструментальными (на материале предлогов mit/in). – Минск, 1998. – 20 с. – (Препринт / М-во образования Респ. Беларусь, Минск. гос. лингв. ун-т: № 39).

2.                Рубанюк Э.В. Структура предложений, содержащих инструментатив. – Минск, 1998. – 25 с. – (Препринт / М-во образования Респ. Беларусь, Минск. гос. лингв. ун-т: № 43).

3.                Рубанюк Э.В. Инструментальные отношения во включенных пропозициях.— Минск, 1998. – 24 с. – (Препринт / М-во образования Респ. Беларусь, Минск. гос. лингв. ун-т: № 44).

4.                Рубанюк Э.В. Инструментатив как семантический падеж в глубинной структуре предложения // В творческом поиске, Сборник научных работ аспирантов МГЛУ и НГЛУ им. Добролюбова: В 2-х ч. / Отв. ред. Н.П.Баранова. – Мн.: МГЛУ, 2001. – Ч.1. – С. 85–91.

5.                 Рубанюк Э.В. О зависимости пропозиции от стилевой принадлежности текста // Modern languages in the knowledge society. 2-nd international conference. Conference materials. – Каunas: Technologija, 2002. – CD–ROOM.

6.                 РубанюкЭ.В. Deutsche Sprache. Syntax. Übungsarbeiten. Texte zum Übersetzen und Nacherzählen. Немецкий язык. Синтаксис. Проверочные работы. Тексты для перевода и пересказа:– Учеб.-метод.пособие. – Мн.: Издат. центр БГУ, 2002. – 56 с.

7.                  Рубанюк Э.В. Методические указания и ключи к пособию “Проверочные работы. Тексты для перевода и пересказа” Синтаксис. (Немецкий язык.) Книга для учителя. – Мн.: Из-во МИУ, 2004. – 63 с.

8.                  Rubanjuk E.V., Lassaewa O.V. Die nicht geliebte Muttersprache als Grundlage für den Erwerb einer Fremden. – Киев:ИздательскийцентрКГЛУ, 2004. – Вып. 9. – С. 148 – 151.

9.                  Рубанюк Э.В. Категория времени и многообразие форм ее отражения. // Материалы XII  Междунар. науч. конф. студентов, аспирантов и молодых ученых “Ломоносов”. – М.: МГУ, 2005. – Т. 4. – С. 92 – 94.

10.              Рубанюк Э.В. К вопросу о культурно-специфическом компоненте в коммуникации (на примере имен числительных) // Language, Society, andProblemsofInterculturalCommunication. – Bialystok, 2005. – С. 347 – 349.

11.              Rubanjuk E.V. Zur Frage des Gebrauchs der Hilfsverben bei der Bildung einiger analytischen Formen im Deutschen / Иностранныеязыкившколе № 4. – М., 2005 – С. 92 – 96.

12.              Рубанюк Э.В., Симакова М.Г., Труш Е.Н., Шиманская Н.Г. Читаем, размышляем. дискутируем. = Wir lesen, denken, diskutieren: учеб.- метод. пособие. – Мн.: МГЛУ, 2005. – 99 с.

13.                     Рубанюк Э.В. Этнолингвистика и современная межкультурная коммуникация – Мова і культура. (Науковій щорічний журнал). – К.: Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2005. – Вип. 8. – Т. IV. Міжкультурна комунікація. – С. 23 – 29.

14.              Рубанюк Э.В. Цвет как лингвистический знак // Культура народов Причерноморья (Научный журнал) – Крым: Межвузовский центр, № 82, т. 2, 2006. – С. 122 – 124.

15.                     Рубанюк Э.В. Использование цвета в рамках межличностной и мужкультурной невербальной коммуникации – Мова і культура. (Науковій щорічний журнал). – К.: Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2007. – Вип. 9. – Т. I (II) (90). Псіхологія мови і культури. Мова сучасного мистецтва. Міжкультурна комунікація. – С. 249 – 255.

16.              Рубанюк Э.В. Об обучении письменной речи в высшей школе / Сучаснi дослiдження з iноземноi ф iлологii. Збiрникнауковихпраць. – Вып. 5. – Ужгород: Ужгородськийнацiональнийунiверситет, 2007. – С. 611 – 616:

17.        Рубанюк Э.В. К вопросу о достоверности определения культурных констант в рамках межкультурной коммуникации (на примере категории времени) / Культура народов Причерноморья (Научный журнал): Крым, межвузовский центр, 2008 – № 142, т. 2. – С. 219 – 221.

18.        Рубанюк Э.В. Буквенный знак как репрезентант синтаксической конструкции / Сучаснi дослiдження з iноземноi фiлологii. Збiрник наукових праць. – Вып.6. – Ужгород: Ужгородський нацiональний унiверситет, 2008. – С. 231 – 235.

19.        Рубанюк Э.В. Функционирование буквенного знака «а» в русском, немецком и английских языках / Вестник МГЛУ, Серия 1, Филология, 2008. – №4 (35). – С. 62 – 69.

20.        Rubanjuk E.V. Alettersignasarepresentativeofthenumeralorterminologicalmeaning // 14thNATEand 7thFEELTAConference „BuildingBridgeswithLanguagesandCultures“= Языкиикультуры: наводиммосты, 26 – 28 June, 2008. – Far Eastern National University, Vladivostok, Russia.

21.                     Рубанюк Э.В. Богородичная икона как феномен лингвистики / Мова і культура. (Науковій щорічний журнал). – К.: Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2008. – Вип. X. – Т. XI (111). Лінгвокультурологічна інтерпретація тексту. – С. 32 – 37.

22.                     Рубанюк Э.В. Буквенный знак как репрезентант экстралингвистической информации / Мова і культура. (Науковій щорічний журнал). – К.: Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2009. – Вип. 11. – Т. II (114). Міжкультурна комунікація. – С. 102 – 105.

23.        Рубанюк Э.В. Точка как многофункциональный знак (на материале немецкого языка) / Сучаснi дослiдження з iноземноi фiлологii. Збiрник наукових праць. – Вып.7. – Ужгород: Ужгородський нацiональний унiверситет, 2009. – С. 366–371.

24.        Рубанюк Э.В. Семантический потенциал сокращения, формально выраженного одним буквенным знаком / Вестник МГЛУ №. 6 (43), 2009. – С. 48–58.

25.        Рубанюк Э.В. Немецкий язык. Синтаксис. Проверочные работы. Тексты для перевода и реферирования = DeutscheSprache. Syntax. Übungsarbeiten. Textezum ÜbersetzenundReferieren : учеб.-метод. пособие / Э.В.Рубанюк. – 2-е изд., испр. и доп. – Минск : Изд. Центр БГУ, 2009. – 66 с.

26.        Рубанюк Э.В. Практические аспекты межкультурной коммуникации = PraktischeAspektederinterkulturellenKommunikation : учеб.-метод. пособие / Э.В.Рубанюк. – Минск : Изд. Центр БГУ, 2009. – 199 с.

27.        Рубанюк Э.В. Определение расстояния как критерий принадлежности к той или иной культуре / Язык и культура (Научный журнал): К.: Видавничий Дiм Дмитра Бураго, 2009. – Вип. 12. – Т. III (128). – С. 122 – 128.

28.        Рубанюк Э.В. «Потерянные сообщения» в рамках межличностного межкультурного общения (на примере категории вежливости) / Функциональная лингвистика (научный журнал): Симферополь: Крымский республиканский институт последипломного педагогического образования, 2010. – Том № 2. – с. 209 – 211.

29.        Рубанюк Э.В. О некоторых причинах разной интерпретации литературных персонажей на родном языке. / Язык и культура (Научный журнал): К.: Видавничий Дiм Дмитра Бураго, 2010. – Вип. 13. – Т. IV (140). – С. 129–133.

30.        Рубанюк Э.В. Соотношение понятий «картина мира» и «симфония мира» (на примере слов, обозначающих «говорение» животных) / Язык и культура (Научный журнал): К.: Видавничий Дiм Дмитра Бураго, 2010. – Вип. 13. – Т. VI (142). – С. 129–133.

31.                     Рубанюк Э.В. Функционирование буквенного знака в русском, немецком и английском языках  / Рубанюк Э.В. //  Вестник Брестского университета Серия 3. Филология. Педагогика. Психология. (Научно-теоретический журнал) – № 2, 2012. – С. 5 – 11.

32.        Рубанюк Э.В. Специфика метафор-цветообозначений в языке каталогов / Язык и культура (Научный журнал): К.: Видавничий Дiм Дмитра Бураго, 2012. – Вип. 15. – Т. V (159). – С. 55–60.

33.                     Рубанюк Э.В. Язык средств массовой информации = DieSprachederMassenmedien:  учеб. пособие / Э.В. Рубанюк. – Минск: Высшая школа, 2013. – 383 с.

34.                     Рубанюк Э.В. Функционирование цветообозначений в системе современного немецкого языка (на материале немецких рекламных каталогов) // Веснiк БДУ. Серия 4: Фiлалогiя, журналiстыка, педагогiка. –  №1. – Минск: БДУ, 2013. – С. 38 – 43.

35.        Рубанюк Э.В. Пунктуальность как один из важнейших критериев отношения ко времени / Язык и культура (Научный журнал): К.: Видавничий Дiм Дмитра Бураго, 2013. – Вип. 16. – Т. III (165). – С. 5–10.

36.                     Рубанюк Э.Э. Роль точки при формировании текстового пространства (на материале романа Л.Н. Толского «Анна Каренина») / Язык и культура (Научный журнал): К.: Видавничий Дiм Дмитра Бураго, 2014. – Вип. 17. – Т. VII (175). – С. 176–179.

37.                     Рубанюк Э.В. Понятия глубинной и поверхностной структур предложения и их соотношение / Лингвокультурное образование в системе вузовской подготовки специалистов // Сб. научных трудов / Брест. Гос. Ун-т им. А.С. Пушкина; под общей редакцией В.Ф. Сатиновой. – Брест, БрГУ им. А.С. Пушкина, 2017. – С. 150 – 157.  [Электронный ресурс. Режим доступа: http://www/ brsu.by/sites/default/files/foreignlang/ 25.11.2016 – brsu.pdf]


фото Струневская SDC15049.JPG   Струневская Анна Ивановна – старший преподаватель. 

Образование:

Окончила филологический факультет Белорусского государственного университета по специальности «Романо-германская филология» со специализацией  «Филолог. Преподаватель иностранных (итальянского и английского) языков и литератур. Переводчик». Окончила магистратуру БГУ. По специальности «Романские языки». Магистерская работа: «Особенности перевода художественной литературы с итальянского на белорусский язык», 2012 г.

Работа: 

2009 – 2011 преподаватель итальянского языка на курсах иностранных языков «Stellar»;

2011 – 2014 преподаватель итальянского языка Центра языковой подготовки БГУИР;

2013 – 2015 преподаватель итальянского языка кафедры романского языкознания филологического факультета Белорусского государственного университета;

2011 – 2015 преподаватель итальянского языка кафедры межкультурной коммуникации ЧУО Института современных знаний имени А.М. Широкова.

2015 – старший преподаватель кафедры межкультурной коммуникации  ИСЗ имени А.М.Широкова 

Научные интересы: 

   –  участие в научных конференциях преподавателей:

  – участие в постоянно действующем научном семинаре кафедры межкультурной коммуникации:
   – подготовка студентов к участию в научных студенческих конференциях 

Читаемые курсы:

«Модуль 3.Межкультурные аспекты профессионального общения: Практикум по культуре речевого общения» (2-ой иностранный язык, итальянский) 3–4 курс

«Практическая фонетика» (2-ой иностранный язык, итальянский) 2 курс

Полезные материалы:

Учебные программы для специальности 1-23 01 02 Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (по направлениям), направление специальности 1-23 01 02-02 Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций по дисциплинам:

Практический курс перевода (2-ой иностранный язык, итальянский) 4-5 курсы 2012 г.

Практикум по культуре речевого общения (2-ой иностранный язык, итальянский) 4-5 курс 2012 г.

Практическая грамматика (2-ой иностранный язык, итальянский) 2-3 курсы 2014 г. (160 часов)

Практическая грамматика (2-ой иностранный язык, итальянский) 2-3 курсы 2014 г. (174 часа)

Электронный учебно-методический комплекс по дисциплине «Практическая фонетика» (2-ой иностранный язык, итальянский) для специальности 1-23 01 02 «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (по направлениям)».

Электронный учебно-методический комплекс по дисциплине «Модуль 3.Межкультурные аспекты профессионального общения: Практикум по культуре речевого общения» (2-ой иностранный язык, итальянский) для 3 курса специальности 1-23 01 02 «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (по направлениям)».

Электронный учебно-методический комплекс по дисциплине «Модуль 3.Межкультурные аспекты профессионального общения: Практикум по культуре речевого общения» (2-ой иностранный язык, итальянский) для 4 курса специальности 1-23 01 02 «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (по направлениям)».

Основные публикации:

Практикум по культуре речевого общения (2 иностранный язык итальянский) для студентов 4-го курса специальности 1-23 01 02 «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (по направлениям)», 2014 г., 187 c.

Практикум по культуре речевого общения (2 иностранный язык итальянский) для студентов 5-го курса специальности 1-23 01 02 «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (по направлениям)», 2015 г., 95 c.

 

Герцович Сергей Валерьевич – преподаватель кафедры межкультурной коммуникации.              

 

kafedra_mk_2015-1.jpg


Студенты кафедры межкультурной коммуникации. Выпуск 2014-2015

 kafedra_mk_vypusk2015-2.jpg

kafedra_mk_vypusk2015-3.jpg

kafedra_mk_vypusk2015-4.jpg

kafedra_mk_vypusk2015-1.jpg  

На кафедре межкультурной коммуникации действует ассоциация выпускников по специальности ЛОМК. Некоторые из них.